Техника безопасности при ремонте и зарядке аккумуляторных батарей

Общие требования

1. Рабочие, поступающие на предприятия системы «Союзсельхозтехники» в цехи ремонта стартерных свинцовых аккумуляторных батарей, должны иметь удостоверение по электробезопасности не ниже II квалификационной группы, пройти медицинское освидетельствование, получить вводный инструктаж по технике безопасности, инструктаж на рабочем месте, овладеть практическими навыками безопасного выполнения работ и пройти проверку полученных при инструктаже знаний и навыков. Результаты проверки должны регистрироваться в специальном журнале и карточке.

2. Рабочий должен выполнять только ту работу, которая поручена ему мастером или начальником цеха.

3. При переводе на работу с использованием нового оборудования и приспособлений рабочий обязан пройти дополнительный инструктаж по технике безопасности, ознакомиться с их конструкцией и методами безопасной работы на них.

4. В аккумуляторном цехе должны быть изолированные помещения для ремонта и зарядки аккумуляторов, оборудованные приточновытяжной вентиляцией. Допускается в отдельных случаях зарядка аккумуляторов в общем помещении, только в вытяжном шкафу.

5. Рабочий должен знать, что стены, потолок, двери, оконные переплеты и стеллажи в помещениях должны быть окрашены кислотоупорной краской, а стекла окон - белой краской или известью, чтобы предотвратить проникновение прямых солнечных лучей.

6. Выпрямители, трансформаторы, генераторы и другая аппаратура должны быть размещены в изолированном помещении.

7. Рабочий обязан содержать в чистоте и порядке рабочее место, складывать сырье, заготовки, изделия и отходы производства в отведенных местах, не загромождать проходов и проездов.

8. Перед началом работы рабочий обязан надеть установленную Для данного вида работы спецодежду, спецобувь и необходимые защитные приспособления. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы заправлена так, чтобы не было развивающихся концов, брюки должны быть поверх сапог;

проверить и убедиться в исправной работе приточно-вытяжной вентиляции и местные отсосов;

проверить достаточность освещения рабочего места, исправность транспортных и погрузочно-разгрузочных средств, инструмента и приспособлений. Инструмент и приспособления, необходимые для работы разложить на рабочем месте в порядке, удобном для пользования При обнаружении неисправностей сообщить мастеру.

9. При выполнении работ рабочему запрещается:

касаться электропроводки токоведущих шин и корпусов работающих электродвигателей, установленных на оборудовании;

стоять под поднятым грузом и на пути его перемещения, оставлять груз в поднятом положении;

становиться и облокачиваться на рольганги, транспортеры, конвейеры и оградительные устройства;

касаться находящихся в движении механизмов и не огражденных движущихся частей машины;

в рабочих помещениях хранить запасы свинца как в виде сырья, так и в виде полуфабрикатов, превышающие сменную потребность.

10. Свинец ядовит. Для предупреждения заболеваний рабочий обязан: перед едой, курением полоскать рот 1 %-ным раствором питьевой соды и тщательно мыть руки с мылом;

коротко стричь ногти, регулярно бриться, не носить усов и бороды; ежедневно утром, по окончании работы и вечером тщательно чистить зубы;

после окончания работы пройти санпропускник, спецодежду оставить в специальном шкафу на производстве. Посещать столовую и выходить с территории предприятия в спецодежде запрещается;

сдавать спецодежду для стирки не реже одного раза в неделю; при наличии на руках ран, царапин или при недомогании обратиться в медпункт.

11. Рабочий обязан через каждые три месяца показываться зубному врачу, а через каждые шесть месяцев проходить медицинское освидетельствование.

12. Все рабочие обязаны знать правила и приемы оказания первой медицинской помощи пострадавшему. О несчастном случае необходимо немедленно сообщить мастеру или начальнику цеха.

Погрузка, разгрузка и транспортировка аккумуляторных батарей и кислот

13. Перед началом работы проверить состояние и исправность полов, площадок и пути движения грузов.

14. При работе в ночное время проверить достаточность освещения путей движения и мест погрузки и выгрузки.

15. Разгрузку аккумуляторных батарей с машин, погрузку их на машины, а также транспортировку на склад ремонтного фонда и со склада готовой продукции производить электротельфером с применением специальных схваток. При ручном выполнении этих операций одним человеком вес груза не должен превышать 20 кг. Во всех случаях поднимать груз только вертикально.

16. Запрещается переносить на плечах и на спине аккумуляторные батареи, бутыли с кислотой и другие емкости с агрессивными и огнеопасными жидкостями.

17. Снятые с машин аккумуляторные батареи следует ставить на поддоны. На поддоне должны быть установлены аккумуляторные батареи только одной марки.

18. Свинцово-сурьмяные сплавы и изделия из них транспортировать в специальной таре. Свинцовую изгарь, свинцовый лом и аккумуляторные пластины транспортировать только в герметически закрытой таре.

19. При транспортировке груза на тележках толкать тележку впереди себя. Везти за собой тележку запрещается.

20. Не перегружать подъемно-транспортные средства. Груз поднимать и опускать плавно, без рывков и ударов. Следить, чтобы перед подъемом груза схватки подъемных механизмов находились в вертикальном положении.

21. Поднимать груз электротельфером и другими механизмами в два приема: сначала поднять груз на высоту 0,5 м, убедиться в надежности его закрепления и только после этого производить дальнейший подъем или перемещение.

22. Перед перемещением груза убедиться, что поднимаемый груз прочно" закреплен и не может опрокинуться во время транспортировки, а чалочные приспособления или схватки не могут с него соскользнуть.

23. Перед опусканием груза осмотреть место его установки и убедиться, что устанавливаемый груз не может упасть или опрокинуться.

24. Следить за укладкой груза на поддоне, не оставлять промежутков между отдельными местами груза, не допускать, чтобы груз выходил за габариты поддона или стеллажа.

25. Перемещать бутыли с серной кислотой и электролитом на специальных приспособлениях: носилках или тележках. Переносить бутыли на плечах и спине запрещается.

26. Бутыли должны быть герметически закупорены и помещены в корзину или древесную обрешетку. Пространство между бутылью и корзиной заполнять стружкой или соломой, пропитанной жидким стеклом, раствором хлористого кальция или других солей (для предохранения от воспламенения).

27. Бутыли с серной кислотой и электролитом на месте разгрузки устанавливать только в один ряд.

28. Твердую каустическую соду транспортировать в стальных барабанах, а жидкую - в герметически закрытой таре.

29. Пролитая на пол кислота должна быть немедленно нейтрализована струей воды, а промытый участок - засыпан мелом.

Разборка и мойка аккумуляторных батарей

30. Перед началом работы надеть кислотостойкий костюм, резиновые перчатки, фартук, полусапоги и защитные очки; осмотреть и убедиться в исправности шагового транспортера, кантователей, моечной машины, нагревательных печей и сверлильного станка. Убедиться в наличии воды и воздуха в подводящих магистралях, а также в исправном Действии приточно-вытяжной вентиляции и включить местные отсосы.

31. Прежде чем поставить аккумуляторную батарею в кантователь слива электролита, необходимо вывинтить пробки заливных отверстий аккумуляторов.

32. Кантователи слива электролита и воды надо включать только тогда, когда аккумуляторная батарея будет зафиксирована зажимами и при повороте кантователей не сможет упасть или зацепиться за конструктивные элементы установки.

33. Разбирать аккумуляторные батареи необходимо, предварительно их промыв.

34. Моечные машины должны быть оборудованы приспособлениями для отвода использованного моющего раствора.

35. При промывке аккумуляторов и отдельно моноблоков из шланга струю воды необходимо направлять так, чтобы брызги не попадали на работающих.

36. Разогревать мастику необходимо в специальных ламповых, индукционных или других печах. Запрещается разогревать мастику паяльной лампой или другими приспособлениями с открытым огнем.

37. Печи для разогрева заливочной мастики должны иметь приспособления для отсоса паров и газов разогретой мастики и паров электролита.

38. Высверливать выводные штыри, перемычки (междуэлементные соединения) и выводные клеммы следует на специальном сверлильном станке. Работать надо в защитных очках. Высверленные перемычки и свинцовую стружку убирают в специальную тару.

39. При разогреве мастики на крышках аккумуляторов в нагревательных печах следует остерегаться ожогов и работать в рукавицах. Разогревать мастику открытым пламенем запрещается.

40. Снимать крышки аккумуляторов следует специальными съемниками. Для защиты глаз от случайных осколков разрушенных крышек надо пользоваться очками.

41. Извлекать блок пластин из ячеек моноблока надо с помощью специальных схваток, при этом следует убедиться, что схватки надежно удерживают блок пластин за выводные штыри и он не может упасть.

42. Прежде чем приступить к срезке бареток с бракованных пластин, надо убедиться в исправности режущего устройства и его ограждения.

43. Бракованные пластины надо так укладывать на конвейер и другие транспортные средства, чтобы они не могли упасть при транспортировке.

Сборка аккумуляторных батарей

44. Устанавливать пластины в кондукторы для припайки баретки и выводных штырей следует без ударов и трения пластин во избежание образования пыли активной массы пластин. Работу выполнять при включенных местных отсосах.

45. При пайке пластин к бареткам, междуэлементных соединений и выводных клемм следить, чтобы на место пайки не попадала влага. Работать только при исправной вытяжной вентиляции с боковыми и нижними отсосами.

46. Шаблоны для напайки штырей и выводных клемм должны быть сухими и подогретыми.

47. При сборке полублоков, установке сепараторов и полублоков в бак работать в резиновых перчатках и фартуке в вытяжном шкафу или на специальном столе с нижним и верхним отсосами.

48. При пользовании пропан-бутановым газом для паяльных работ убедиться в исправности подводящих шлангов и надежности крепления их в соединениях с горелкой, а также с газовыми и кислородными баллонами или с подводящей магистралью газа и кислорода.

49. Поочередно открывая вентили на магистралях подвода пропанбутана и кислорода, убедиться в наличии газов.

50. Зажигая горелку, открыть сначала газовый кран, после чего поднести огонь к горелке. Открывая кислородный кран, отрегулировать силу и форму пламени. Следить чтобы пламя горелки было ровным.

51. При паяльных работах не допускать закручивания газовых и кислородных шлангов, а также утечки газов в магистралях и соединениях.

52. При перерывах в работе горелку класть или вешать на предназначенное место.

53. Закрывать вентили на газовой и кислородной магистралях в случае перехода на другое рабочее место или при перерывах в работе.

54. Выполнять сварочные работы с применением водородного пламени должны не менее двух человек, один из которых назначается старшим.

55. Плавить мастику надо в специальных электротиглях, закрытых крышками и оборудованных вытяжной вентиляцией. Корпус электротигля должен быть заземлен.

56. Мастику брать небольшими порциями, достаточными для заливки одной аккумуляторной батареи, не допуская перелива мастики через край ковша. Куски битума, загружаемые в электротигли, должны быть сухими. Заливают мастику специальными ковшами, исправными, сухими и подогретыми.

57. Следить, чтобы не попадала влага в бак с мастикой и на крышки аккумуляторов.

58. Плавка свинца должна производиться в плавильных печах или электротиглях, оборудованных вентиляцией для удаления вредных газов от расплавленного свинца. Электротигль должен быть заземлен.

59. Загружать плавильную печь или электротигль необходимо сухим и подогретым свинцом и сурьмой. Добавлять в расплавленный металл шлам, металлолом, сурьму и свинец можно только сухими и подогретыми.

Отливка деталей из свинцово-сурьмяных сплавов

60. Подготовить рабочее место к работе, надеть защитные очки, респиратор, фартук и брезентовые рукавицы. Отходы и готовые изделия убрать, а сырье и материалы уложить на отведенные места.

61. Осмотреть и проверить исправность литейных форм, агрегатов, вспомогательного инструмента, ограждений и предохранительных устройств. Проверить и убедиться в исправности механизмов.

62. Убедиться в отсутствии влаги в литейных формах и на инструменте, а при наличии влаги просушить подогревом.

63. Очистить литейные формы от прилипшего металла и пульверизатором нанести слой эмульсии.

64. Проверить действие приточно-вытяжной вентиляции, боковых и нижних отсосов, а также вытяжную вентиляцию плавильного тигля.

65. Перед загрузкой в плавильный тигль свинец, сурьму и другие составляющие компоненты необходимо высушить и подогреть. Запрещается загружать в плавильный тигль влажные и холодные материалы.

66. При удалении изгари и шлака применять сухой и подогретый инструмент. Изгарь собирать в сухую и герметически закрывающуюся ёмкость.

67. Сплав заливать только в сухие и прогретые формы. Ковш для заливки не должен иметь прогаров.

68. При заливке сплава в формы не допускать наплесков. При появлении наплесков немедленно убрать их с рабочего места.

69. Для смазки форм применять специальную пробковую эмульсию смазывать формы минеральными маслами запрещается.

70. Отлитые свинцовые изделия, чистый свинец и сурьма должны храниться и транспортироваться в специальной таре в закрытом виде; свинцовый шлам, изгарь и аккумуляторные пластины - только в герметически закрытых контейнерах или другой герметической таре.

Приготовление электролита и зарядка аккумуляторных батарей

71. Перед началом проверить работу приточно-вытяжной вентиляции и местных отсосов, надеть спецкостюм, кислотостойкие перчатки, фартук, рукавицы, сапоги и защитные очки.

72. Проверить качество и чистоту емкостей, инструмента и принадлежностей для приготовления электролита, а также исправность измерительных приборов.

73. Проверить кислотопровод и надежность крепления шлангов. Убедиться в исправности запорных устройств.

74. При переливании кислоты из бутылей применять специальные приспособления для закрепления и наклона бутылей или сифон. Резиновые шланги сифона после пользования ими следует тщательно промыть водой.

75. Приготовление электролита надо производить в кислотостойкой небьющейся посуде, серную кислоту вливать тонкой струйкой в дистиллированную воду, непрерывно перемешивая. Заливать воду в кислоту запрещается.

76. При попадании серной кислоты, щелочи или электролита на открытые части тела необходимо пораженное место промыть водой, затем 2%-ным содовым раствором и снова водой.

77. Заливать электролит в аккумуляторы с помощью дозирующего устройства. Отбор электролита из аккумуляторов производить резиновой грушей.

78. Соединять аккумуляторные батареи и группы для зарядки разрешается только специальными проводами с освинцованными зажимами (наконечниками) и только при обесточенной линии. Запрещается соединять батареи в группы проволокой.

79. Запрещается в помещении для зарядки аккумуляторных батарей пользоваться открытым огнем, курить, пить, есть и хранить пищу, присутствовать посторонним лицам.

80. Включать группу аккумуляторных батарей под напряжение можно только после проверки правильности ее сборки и устранения причин, вызывающих короткое замыкание и искрение.

81. Проверять аккумуляторные батареи только приборами. Проверка их «на искру» коротким замыканием запрещается.

82. При автоматизированной системе приготовления электролита и заливки его в аккумуляторы руководствоваться «Инструкцией по технике безопасности при работе на автоматизированной установке по приготовлению электролита».

Меры безопасности по окончании работы

83. По окончании работы выключить рубильники электронагревательных печей, плавильных тиглей, тельферов, моечных машин и т.п. Отключить группу батарей. Выключить вентиляцию, боковые и нижние отсосы.

84. Закрыть краны газа и кислорода, затем вентили на газовой и кислородной линиях. Отделить горелку от шлангов, разъединить шланги и сложить их в отведенном месте.

85. Надежно закрыть краны емкостей с кислотой и электролитом. Закрыть крышками плавильные тигли и ванны с электролитом.

86. Тщательно убрать рабочие места, а также оставшийся металл и готовые изделия, привести в порядок агрегаты.

87. Смыть струей воды кислоту, и свинцовую пыль с подмостей и полов, а также промыть резиновые перчатки, сапоги, фартуки и нарукавники.

88. Сдать предохранительные приспособления (спецодежду, спецобувь) в установленное место, пройти санпропускник, прополоскать рот содовым раствором и почистить зубы.

Пожарная безопасность

89. Проверить наличие противопожарного оборудования (огнетушитель, песок, лопата, лом и др.) согласно нормативам пожарной безопасности.

90. Все рабочие обязаны знать расположение средств пожаротушения и уметь ими пользоваться.

91. Использовать противопожарный инвентарь для других целей запрещается.

92. По окончании работ тщательно осмотреть рабочее место и принять меры для предотвращения возможности возникновения очага загорания.

93. В случае возникновения пожара немедленно вызвать пожарную команду и принять меры к ликвидации очага загорания имеющимися средствами пожаротушения.